"Hai jazba-e-junoon, himmat na haar!"
"If you have the spirit of passion, never give up!"
JUNOON
JUNOON - The internationally acclaimed South Asian rock band. The band that plays a fusion
of western rock and traditional eastern mystical music. Their lyrics are inspired
by the great Sufi saints, Rumi and Bulleh Shah; and their music by Led Zeppelin,
Jimi Hendrix, Robert Plant, Jeff Beck, Santana, U2, Beatles, and Queen.

They have performed at venues as varied as the U.N. General Assembly, at the request
of U.N. Secretary General Kofi Annan. The 9/11 attacks inspired Junoon to compose a song
entitled "No More," recounting a New Yorker's sentiments following the
WTC attacks and asking for an end to terrorism.

"Q" magazine calls them "One of the biggest bands in the world!"
Junoon is not just about a rock group – it is about sanity, it is about harmony, it is
about tolerance and more importantly it is about truth. Their agenda is peace, unity,
love and brotherhood among mankind. Few rock groups or bands are about all this and more.
Salman Ahmed, Brian O’Connell, and Ali Azmat are the trio protesting against the
establishment through their music, and at the same time singing of universal love and celebration of life.
Azadi is Junoon's best-selling album that made waves not only in the sub-continent but
in Europe and North America as well and established the Sufi-Rock style that
Junoon has made distinctive.
"Hai jazba-e-junoon, himmat na haar!"
If you have the spirit of passion never give up !
What the world is saying about Junoon.
‘Q’ magazine calls them "One of the biggest bands in the world!" Billboard
credits them with being "the subcontinent’s biggest crossover success after the
late Nusrat Fateh Ali Khan." The New York Times described their music as
"Pakistani rock mixed with religious rapture".
Before a performance at The House Of Blues in funky Los Angeles, the L.A. Times
spoke of Junoon’s "ability to captivate audiences" "inspiring Beatles-like
reactions." Pretty inspiring stuff itself. They’re a pretty inspiring band.
Vital Signs
Salman Ahmad, then a medical student in Lahore, played music while he studied to
be a doctor. Flirting with public performance then, one time he was up on stage
and launched into a version of Van Halen’s ‘Eruption’. The crowd remained
seated… in shock.
Salman first tasted commercial music success with his group, Vital Signs. These
were just four guys playing, in the autumn of 1987, sweet melodies, gentle
vocals and a very, boy-next-door image. Salman left Vital Signs just as they
were beginning to do really well in 1992. He formed Junoon. To the rest of the
world, giving up medicine was misguided, but giving up a potential commercial
success to play guitar rock was just stupid. To Salman, it was fate.
Jazba-e-Junoon – The Spirit of Passion
Salman brought to Junoon a young singer called Ali Azmat. Azmat, just 22, had
two essentials. A huge rock voice and a warlock like stage presence. Ali had
also studied business in Australia and sung with a series of Lahori bands,
including Jupiter. (In fact, at a historic meeting of the subcontinent’s best
bands, Junoon and Silk Route, they performed an old Jupiter hit, ‘Dosti’.)
Brian, was working with developmentally disabled adults in New York. Salman
asked him to take a sabbatical in Karachi and help work on Junoon’s album. He’s
now lived there for five years, married a local model and settled down.
Junoon means obsession or passion. For South Asia’s biggest rock band, creating
rock music that blended Urdu and Sindhi vocals with western rhythms and qawwali
influences was not a challenge. The impossibility lay in creating an audience
for it! And that would take time. The band struggled, was in financial straits
for several years, and ate dal and rice most of that time!
The story started just after they finished high school. Working with the
influences of Jimi Hendrix, Eric Clapton, Jimmy Page and especially Eddie Van
Halen, the boys developed a real taste for the guitar sounds of 70’s rock.
1996.
Junoon’s first big hit was the song, ‘Jazba-e- Junoon’. Released in the spring
of 1996, the song became the Pakistan Official song of the Cricket World Cup
that year. Later, in December, Junoon released ‘Ehtesaab’ or ‘accountability’.
And that’s where the problems began.
Junoon’s in-your-face political satire and comment was too much for the
government to turn a blind eye to. The song was banned from PTV, Pakistani State
television, claiming that it would destabilise the country before the elections.
Needless to say, the ban only fuelled the song’s popularity.
Azadi and the accusation of treason, really!
In 1997, Junoon recorded Azadi, the album with which they would win millions of
fans in India. Even though it was maybe their fifth compilation, Junoon’s first
release of their India debut, ‘Sayonee’ burned up the charts across the
subcontinent, South Asia and the Middle East. It stayed at the pole position on
MTV charts for over 2 months. Breaking records, Azadi went platinum in just 4
weeks!
Later that year, Junoon began their first tour of India. Their first show in
Delhi itself was ominous. Mad chaos and irate fans had organisers scrambling to
put together more performance dates to satisfy everyone. The rush was to
continue. They shattered records for audience attendance and pure wattage.
Across the length and breadth of the country, crowds of as many as 50,000 fans
thronged stadiums to sing with Junoon.
In an odd twist of fate, the Indian Government began nuclear tests around the
time Junoon was touring India. In interviews to BBC, ZTV and CNN, Junoon voiced
their anti-nuclear-proliferation stance loud and clear. "In a region mired with
poverty, destitution, with millions of starving souls living in pitiful
conditions, can we afford a nuclear arms race?" Salman Ahmad asked. "Would it
not be better for India and Pakistan to try and inspire each other in the areas
of education, health and economic development? " Indians and Pakistanis alike
were impressed by Junoon’s maturity.
The Pakistani government’s ban on Junoon music though was prolonged. PTV refused
to show the audience even clips from Junoon releases. "Your hair is too long"
they told them one time. "You are offending national sensibilities," they said
another time. Junoon took many accusations in the stomach. "You have blasphemed
against our mystical poets," the censor board said, "you have been sacrilegious
with our sacred shrines."
Their Indian tour caused things to take a slightly ugly turn. The Ministry of
Culture charged Junoon with making comments in India amounting to sedition and
treason. The band members denied these charges reminding people of the fact that
they’d been victimised since the release of ‘Ehtesaab’ because they chose to
speak out against political corruption.
The Great Awards Bazaar…
Not surprisingly, Junoon swept Indian music awards ceremonies across the
country. They picked up the Best International Group title in 1998 and performed
onstage with international icons like Sting and Def Leppard. They were nominated
for the Best International Album for being the highest selling album in both
Pakistan and India that year.
Junoon flew straight out of the frenzy in Delhi into the BBC Mega Mela, the
largest Asian festival outside the subcontinent. Junoon closed the show on all
three days of the Mela and performed at the star-studded BBC Asian Awards.
In March 1999, the Prime Minister of India, Mr Atal Behari Vajpayee, in a spirit
of cross-border friendship, invited the band to perform at the anniversary of
his government in Delhi. Travelling in the same gilded bus that Vajpayee had
travelled cross-border to shake hands with Pakistan and sign the Lahore
declaration, Junoon crossed the Wagah border from Lahore into India. In a very
emotional performance before the Prime Minister, they performed the Jupiter hit,
‘Dosti’ onstage with Indian supergroup, Silk Route.
Parvaaz.
To release their follow-up to the mega Azaadi, Junoon went down to the legendary
home of the Beatles’ recordings, Abbey Road studios, London. Here they began to
master the tracks that would make up the album, Parvaaz.
Junoon dedicated Parvaaz to the memory of the great Sufi poet, Bab Bulleh Shah
who lived in Kasur in the 17th century. The album taps the wealth of Bulleh
Shah’s poetry for lyrical inspiration. Salman Ahmad used the Sufiyana Kalam for
the debut release, ‘Bulleya’. The punjabi poetry in this track is Bulleh Shah’s
translation of the verse of the world renowned Persian Sufi Rumi. The poet’s
work really shines through on ‘Ab to Jaag’ and ‘Aleph’.
Can a three hundred year old message work with rock music and have relevance to
a subcontinent in the techno- throes of the year 2000?
If it’s Junoon, of course. While the album’s lyrics remain rooted in tradition,
musically, the band’s new sound is contemporary and innovative. Fusing the
rhythms of dholak and drums, Junoon creates ‘other-worldly’ percussion threads
that redefine the sound of pop. That’s because Salman Ahmad believed in the big
sound he kept hearing in this head. "John, Brian and I really worked well to
achieve the sonic picture," he says of his visionary arrangements. "I think
we’ve been 80% successful in capturing it this time in the studio." For the
talented Junoon, they say it’s the closest they’ve ever come.
The quintessential Junoon sound remains though. That’s because they pulled out
Azaadi producer, John Alec from New York to work on Parvaaz. "We were more
professional in the studio," John-Alec says, "and there were fewer blackouts
this time round in Lahore."
Ali Azmat’s vocals now have a new maturity, O’Connell’s bass lines ring with
assertion and Salman’s guitar only climbs into new frenzies. Ali tried his hand
at writing this time, with great success. "On ‘Sajna’, I was trying to get a
completely new sound, something far removed from anything Junoon has done in the
past. Recording Parvaaz was close to a spiritual experience for me; emotions ran
very high, as we tried out best to get the perfect sound," Ali says.
All the band lent a hand. Bass guitarist, O’Connell threw himself into
production, "I love the super- impositions of the rhythms we have used, bringing
the bass guitar and dhol together."
To Dust…
They’ve been called all the words between "Sufi Rock Stars" and "traitors".
They’ve been banned in their own country while awards pour in from around the
entire world. "We went through heaven, hell, heaven, hell in 1998. Our awards
juxtaposed against the bans and media campaigns against us. But we’re all the
better for it," Brian muses.
You can hear it in Parvaaz. Junoon spreads its wings way beyond their Azaadi
fans. The support tour for Parvaaz will travel the US of A, the UK, the Middle
East and they’re probably going back to new territories like Scandinavia where
they recently had a few sell out concerts.
Junoon remain one of the most credible, influential and talented bands in the
subcontinent. They’re the rock in rock-steady. In the end, Salman Ahmad’s lyrics
from the track ‘Matti’ say it best…
"Matti mein Miljayenge, Bhullo Naa.
Jayenge tho phir, Laut keh na ayenge, Bhullo Naa"
(Never forget, to dust we fall one day,
we will never return, once we go away.)
Take That had a swan song called 'Never Forget'. Junoon, of course, needs no
such composition. They’ve only just begun to remember.
Line Up:
Salman Ahmad – Guitarist, Songwriter
Ali Azmat – Lead vocalist
Brian O’Connell – Bassist
DISCOGRAPHY
|
|
DEWAAR
Taara Jala
Papu Yar Tang Na Kar
Ghoom Tana
Deewar
Maza Zindagi Ka
Khawab 2003
Garaj Baras
Barish
Hungama
Sapnay
Jhulle Lal
Balama
|
|
|
DAUR -E- JUNOON
Garaj Baras
Mahi
Dosti
Khudi
Pyaar Bina
Lal Meri Pat
Sayonee (live at Central Park)
Dharti Key Khuda
Heer Alaap
Saeein
Hiray
Piya - Ocean of Love
Pyaar Heh Zindagi
Jazba 2002
|
|
|
ANDAZ
Zamane Ke Andaz
Kaise Gaoun Main
Chaen
Shamein
Dharti Keh Khuda
Sheena
Ishq
Chul Kuriye
Jaaney Tu
Jugalbandi (Live at Roskilde Festival, Denmark)
Sheeshe Ka Ghar
|
|
|
1990-2000
The Millenium Edition
Azadi [for "Jinnah"]
Neend Ati Nahin
Maine Kabhi
Khwab
Heeray
Rooh Ki Piyaas
Mahi
Jazba-e-Junoon
Muk Gae Nay
Ghoom
Sajna
Yaar Bina
Lal Meri Pat (Live)
Allah Hu (Live)
|
|
|
PARVAAZ
Bulleya
Pyaar Bina
Sanwal
Mitti
Ghoom
Sajna
Ronde Naina
Ab To Jaag
Aleph
Bulleya (Reprise)
|
|
|
AZADI
Khudi
Yar Bina
Sayonee
Muk Gaye Nay
Meri Awaaz Suno
Jugal Bandi
Wahda Hoo
Kiyoun Pareshan
Mahiwal
Kis Ney Sunna
Lal Meri Pat
Dil Nahin Lag Raha
Loshay Loshay
Saeen
Mera Mahi
|
|
|
INQUILAAB
Mera Mahi
Saeein
Rooh Ki Pyaas
Husan Walon
Iltija
Chaley Thay Sath
Mein Nay Kabhi
Dosti
Mein Kaun Hoon
National Anthem
Jazba-e-Junoon
Khoeey Ankhein
|
|
|
KASHMAKASH
Ehtesaab
Neend Athi Nahin
Heerey
Heer
Jogia
Khwab
Mujhe Insaaf Do
Talaash
Mera Mahi
Saeen
Jazba -e- Junoon
Ehtesaab (reprise)
|
|
|
TALAASH
Pehli Lagan
Woh
Ghaflat
Heeray
Lady Magic
Jazba -e- Junoon
Talaash
If You Want
Bheegi Yadein
Our Land
Barzakh
Himalayan
Aap Aur Hum
|
|

|
JUNOON
Chori Chori
Neend Aati Nahin
Jeeain
Heer
Jogia
Khwab
Merey Paas Ajaa
Jazba -e- Junoon
You Never Give
Down Town Princess
Rangon Mein Khoya
Sunn
A Game of Chance
|
BEST SELLING ALBUM
Azadi is Junoon's best-selling album that made waves not only in
the sub-continent but in Europe and North America as well and
established the Sufi-Rock style that Junoon has made distinctive.
After hearing Azadi one comes to the conclusion that the band is increasingly
influenced by eastern music, with the tabla becoming an essential part of their
music. The controversial Khudi (by Allama Iqbal) opens the album, the first of
Iqbal's poems to be done in Rock!
Another landmark for Junoon, Azadi screams of the group's unique 'home-grown'style. A blend of suffism
and classical rock, this is Junoon's 5th album.
Azadi is an experience. As an interesting addition, Junoon have included special effects by
the American recording and mixing engineer, John Alee Raubeson, who co-produced this album with the band.
In Khudi Junoon fuses notes of passion into Iqbal's motivating words. There was a
strong reaction to the group's tampering with Iqbal's verse. Junoon was bad-mouthed
for having overlooked the 'sanctity' of Iqbal's kalaam as well as for changing the
word according to their needs. Nonetheless, the track is very powerful.
Tablas wild with zeal lead to a Qawwali-funk Yar Bina. What sets it apart from the
rest of the songs is that the guitarline is less melodic and more dramatic than anywhere else.
The Sufi-styled Sayonee, the best-selling single from the album, is an extension
of the attitude Junoon brought with Saaen. In some ways, a lot of the songs in this album are reminiscent of Saaen.
Muk Gaye Nayellicits strong likes or dislikes. But toward the end
a modern-day 'Jugal Bandi' is well worth the wait.
Then comes an enticing Meri Awaz Suno which is again similar to a qawwali. Tambourines
have added an ethereal touch to the frenzied guitars.
Jugal Bandi is exactly that in the true sense of the word. Starting off
with a piece from an instrumental Aap Aur Hum from one of Junoon's early
albums, it progresses into a battle between the snazzy six strings and the
taut tactical tabla. In the end, this battle of the East and the West mellows into a harmony of both.
Junoon Song
Lyrics and English Translation
Sayonee
Sayonee [soul mate
Chain ek pal nahi [there isn't a single moment of peace
Aur koi hal nahi [and there is no solution to this
Sayonee [soul mate
Kaun more muhar [who will take the reins
Koi sanval nahi [there is no leader among us
Sayonee [soul mate
Kya bashar ke bisat [what is the guarantee of life
Aaj hai kal nahi [today it is, tomorrow it is gone
Sayonee [soul mate
Chor meri khata [forget my mistake
Tu to pagal nahi [you are not insane
Sayonee [soul mate
Ghoom
Ghoom charkha ghoom [spin wheel,
spin
Teri kathan wali jeevay [the girl spinning, reeling the thread
Lariya watan wali jeevay [long may she live, while you spin
Ek Allah kulu main dardi [calling god, near Him, I fear Him
Ek mowla kulu main dardi [calling lord, with Him I tremble
Ghoom charkha ghoom [spin wheel, spin
Charkha bolay saeein saeein [spinning wheel says, Lord, Lord
Bair bolay tu [thread says You
Gaey Husain fakir saeein da [Shah Husain, a follower of Lord
Main nahin sab tu [says, I am nothing, all is You
Ghoom charkha ghoom [spin wheel, spin
Har dam naam sanbhal saeein da [speak His name, breathe His name
Thathon athar thiwaey [and nothing can shake you
Panjaan nadian de muh aaya [from flood of five rivers choose one
Kith gon chaah jeevay [live where it takes you
Ghoom charkha ghoom [spin wheel, spin
Bulleya
Bulleya, ke jana mein kaun [Bulleya,
who am I?
Na momin vich maseetan [I am not a believer in a mosque
Na vich kufr de ritan [And I don't have any pagan ways.
Na mein paakaa vech palitan [I am not pure. I am not vile.
Na mein Moosa, na Firaon [I'm not Moses and I'm not Pharaoh.
Bulleya, ke jana mein kaun [Bulleya, who am I?
Awwal aakhir aap noon jana [First and last, I see the self.
Na mein koi duja hor pichana [I recognize no second to it.
Mein to ajna koi sayana [No one is more knowing than me,
O Bulleya ho, Bulleya, ke jana mein kaun [But, Bulleya who is it that I am?
Na mein aabi, na mein khaki [Water or dust are neither what makes me.
Na mein aatish na mein pon [I am not flame. I am not wind.
Na mein paakaa vech palitan [I am not pure. I am not vile.
Na mein Moosa, na Firaon [I'm no Moses and I'm no Pharaoh.
Bulley, ke jana mein kaun [Bulleya, who am I?
Sanwal
Yeh dil kiyoun tumhara itna bay
yaqeen hai [Why is this heart of yours so unbelieving?
Aisa to nahin hai [It’s not as if
Keh sanwal nahin raha [Love is dead
Issi dasht kay udhar hai koi dosra kinara [There somewhere this wasteland ends
Wahan jao gaey to ho gaa koi muntazir tumhara [When you go someone will be there
to meet you
Yeh jo piyaas ka hai sehra [A Sahara of thirst is what I must cross
Issay paar karna ho gaa [Living many times,
Kaee baar jeena ho gaa [and dying just as many
Yeh dil kiyoun tumhara itna bay yaqeen hai [Why is this heart of yours so
unbelieving?
Aisa to nahin hai [It’s not as if
Keh sanwal nahin raha [Love is dead
Pyaar Bina
Pyaar bina hum juda tum juda [Without love, I’m alone, you’re alone
Pyaar bina kya bashar kya khuda [Without love, what is man, what is God?
Pyaar bina pyar bina [Without love, with out love
Dil say dil koi nazdeek aata rahay [Let one heart come near another
Aur roohon ka roohon say nata rahay [One soul connect to another
Zindagi kuch nahin [Life is nothing,
Bandagi kuch nahin [humanity is nothing
Pyaar bina pyar bina [Without love, with out love
Pyaar to hai lagan pyaar to hai junoon [Love is the connection, love is passion
Sirf milnay say milta nahin hai sakoon [Just getting together brings no peace
Rooh piyaasi rahay [The spirit thirsts on
Ik udasi rahay [Lonely and sorrowful
Pyaar bina pyar bina [Without love, with out love
Azadi Lyrics
Junoon sey,
Aur ishq sey,
Milti hai...Azadi
Tanzeem , itehad, eemaan,
Quid ka peghaam,
Tanzeem , itehad, eemaan,
Khawab key paak meharabaan,
Jaisay rooh, jissam o jaan.
Janta hai sara jahan
Junoon sey, aur ishq sey
Milti hai...azadi
Qurbani ki bahoon mein..milta hai azadi.
Junoon sey aur ishq sey milti hai azadi.
Tauheed, ijtehad, nezaam...
Momin ki pehchaan,
Tauheed, ijtehad, neezam...
Jab sab imtehaan,
Zahir, ghaib ka neeeshaan...
Sar zamaan-e-Pakistan...
Junoon sey, aur ishq sey
Miti hai...azadi.
Kurbaani ki bahoon mein,
Milti hai azadi,
Junoon sey aur ishq sey milti hai azadi.
Junoon !!!!
Junoon sey, aur ishq sey
Milti hai...azadi
Qurbani ki bahoon mein
Milti hai azadi
Junoon sey aur ishq sey,
Milti hai azadi.
Dosti Lyrics
Yaaron yeh hi dosti hai
Oh kismat se jo mili hai
Sab sang chalen
Sab rang chalen
Chaltey rahen hum sada
Yaaron yeh hi dosti hai
Mmm kismat se jo mili hai
Sab sang chalen
Sab rang chalen
Chaltey rahen hum sada
Tootey na kabhi saath yeh
Chhutey na kabhi haath yeh
Apni to hai yehi dua...
Tootey na kabhi saath yeh
Chhutey na kabhi haath yeh
Apni to bas yehi dua...
Ohh yaaron yeh hi dosti hai
Kismat se jo mili hai
Sab sang chalen
Sab rang chalen
Chaltey rahen hum sada
Chaltey rahen hum tum
Yun hi badhtey rahen hum tum
Khushiyon ke sung hum tum sada
Chaltey rahen hum tum
Yun hi badhtey rahen hum tum
Khushiyon ke sang hum tum sada
Yaaron yeh hi dosti hai
Oh kismat se jo mili hai
Sab sang chalen
Sab rang chalen
Chaltey rahen hum sada
Yaaron yeh hi dosti hai
Oh kismat se jo mili hai
Sab sang chalen
Sab rang chalen
Chaltey rahen hum sada
Yaaron...
Yeh hi
Ishq Lyrics
paani main ek aag laga dey ishq tera
dekh mujhey pagal n a bana day ishq tera
paani main ek aag laga dey ishq tera
dekh mujhey pagal na banaday ishq tera
ishq tera
ishq tera
ishq tera
paani main ek aag laga dey ishq tera
ishq hijaab main reh nahi sakta
ishq hijaab main reh nahi sakta
tootay khwaab main reh nahi sakta
ishq hijaab main reh nahi sakta
dil main toofan utha dey
paani main ek aag laga dey ishq tera
dekh mujhey pagal na banaday ishq tera
ishq tera
ishq tera
ishq tera
paani main ek aag laga dey ishq tera
ishq muhaaray mornay wala
ishq muhaaray mornay wala
taar milan kay jornay wala
ishq muhaaray mornay wala
sachay sur say sur ko miladay
paani main ek aag laga dey ishq tera
dekh mujhey pagal na banaday ishq tera
paani mein ek aag laga dey ishq tera
dekh mujhey pagal na banaday ishq tera
ishq tera
ishq tera
ishq tera
paani main ek aag laga dey ishq tera
ishq tera haye
ishq tera haye
ishq tera
ishq teraaaaaaa
ishq tera haye
ishq teraa
ishq teraa haye
ishq teraa
Khudi Lyrics
Khudi ko kar buland itna ke har taqder se pehle
Khuda bande se khud poche bata teri raza kia he
Sitaron se age jahan aur bhi hen aur bhi hen
Abhi ishq ke Imtehan aur bhi hen aur bhi hen
Sitaron se age jahan aur bhi hen aur bhi hen
Abhi ishq ke Imtehan aur bhi hen aur bhi hen
Kudi ko kar buland itna ke hhar taqder se pehle
Khuda bande se khud poche bata teri raza kia he
Tu shaheen he Parvaz he kam tera kam tera
Tere samne Aasman aur bhi hen aur bhi hen
Tu shaheen he Basera kar Paharon ki chatano per
Tu shaheen he tu Shaheen he tu shaheen he
Khudi ko kar blund itna ke har taqder se pehle
Khuda bande se khud poche bata teri raza kia he
Meri Awaz Suno Lyrics
Meri awaz suno mujhe azad karo
Meri awaz suno insaf do
Azad karo Insaf do
Karon kuon ghulami teri
Ghulami teri kuon zalaman
Meri awaz suno mujhe azad karo
Meri awaz suno insaf do
Azad karo Insaf do
Mangon na Khudai teri
Mangon men to haq zalama
Meri awaz suno mujhe azad karo
Meri awaz suno insaf do
Azad karo Insaf do
Tere sang zamana sara
Khuda he mere sang zalama
Meri awaz suno mujhe azad karo
Meri awaz suno insaf do
Azad karo Insaf do
|
|
|